- Bạn vui lòng tham khảo Thỏa Thuận Sử Dụng của Thư Viện Số
Tài liệu Thư viện số
Danh mục TaiLieu.VN
Ebook Từ điển thuật ngữ Anh - Việt, Việt - Anh chuyên ngành dệt may thời trang: Phần 2
Các thuật ngữ trong cuốn "Từ điển thuật ngữ Anh - Việt, Việt - Anh chuyên ngành dệt may thời trang" được dịch và diễn giải một số súc tích, logic dễ hiểu dành cho nhiều đối tượng bạn đọc từ người mới dịch thuật cho đến trình độ chuyên sâu. Sách được chia thành 2 phần, mời các bạn cùng tham khảo phần 2 cuốn sách.
67 p hict 27/08/2023 106 2
Từ khóa: Thuật ngữ Anh - Việt, Thuật ngữ Việt - Anh, Thuật ngữ tiếng Anh dệt may, Luyện dịch tiếng Anh, Từ vựng chuyên ngành dệt may
Ebook Luyện dịch Việt - Anh với cấu trúc tiếng Anh đặc biệt: Phần 2
Ebook Luyện dịch Việt - Anh với cấu trúc tiếng Anh đặc biệt: Phần 2 giới thiệu cách dùng các giới từ (và cà trạng từ) thông dụng để cho các nghĩa bóng thay V! các nghĩa đen tương ứng chỉ nơi chốn. Phần này còn trình bày 7 mẫu câu tiếng Anh căn bản và cách dùng 5 loại cụm từ căn bản trong tiếng Anh. Người học có thể tham khảo phần bổ sung này...
238 p hict 21/05/2023 150 0
Từ khóa: Luyện dịch Việt - Anh, Cấu trúc tiếng Anh đặc biệt, Mẫu câu tiếng Anh căn bản, Bài tập dịch tiếng Anh, Cách dùng giới từ tiếng Anh
Ebook Viết đúng tiếng Anh: Phần 1
Ebook "Viết đúng tiếng Anh" phần 1 trình bày các nội dung chính sau: Những tiếng cần phân biệt; Những động từ cần phân biệt; Những danh từ cần phân biệt; Những trạng từ cần phân biệt; Những giới từ cần phân biệt;... Mời các bạn cùng tham khảo để nắm nội dung chi tiết.
70 p hict 27/12/2022 94 0
Từ khóa: Viết đúng tiếng Anh, Dạy học viết tiếng Anh, Thuật dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, Ngữ pháp tiếng Anh, Văn phạm tiếng Anh
Xây dựng kho ngữ liệu du lịch song ngữ Việt-Anh gióng hàng mức câu cho dịch máy
Bài viết này trình bày việc xây dựng một kho ngữ liệu song ngữ Việt–Anh trong lĩnh vực du lịch và cải thiện một công cụ gióng hàng ở mức câu đã có cho văn bản song ngữ Việt–Anh, đạt được độ chính xác trên 90% cho các tập dữ liệu của chúng tôi.
8 p hict 30/01/2020 282 2
Từ khóa: Dịch máy thống kê, Dịch máy Việt–Anh, Dữ liệu song ngữ, Gióng hàng song ngữ, Kho văn bản du lịch
Một số biện pháp nâng cao chất lượng dịch Anh - Việt và Việt - Anh tại Học viện Khoa học Quân sự
Bài viết trình bày một số biện pháp nâng cao chất lượng dịch Anh-Việt và Việt-Anh tại Học viện Khoa học Quân sự, giúp người dịch xử lý văn bản dịch tốt hơn nhằm đạt được cả ba tiêu chí “tín, đạt và nhã” khi dịch hai ngôn ngữ này.
9 p hict 26/11/2019 328 2
Từ khóa: Dịch Anh - Việt, Dịch Việt - Anh, Ngôn ngữ nguồn, Ngôn ngữ đích, Biện pháp dịch phỏng, Từ tương đương có tính tập hợp
Đặc điểm của dịch ca khúc và bản dịch ca khúc Anh-Việt
Bài viết của chúng tôi trình bày đặc điểm của dịch ca khúc và bản dịch ca khúc Anh-Việt. Trên cơ sở lý thuyết dịch ca khúc và chiến thuật dịch ca khúc của Peter Low, chúng tôi chọn 3 bản dịch ca khúc Anh-Việt để tìm hiểu các đặc điểm trong chuyển dịch.
8 p hict 26/11/2019 323 2
Từ khóa: Dịch ca khúc, Ca khúc tiếng Anh, Bản dịch lời Việt, Bản dịch ca khúc Anh-Việt, Ca khúc của Peter Low, Đặc điểm trong chuyển dịch
Ebook Thực hành phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh: Phần 2
Nối tiếp nội dung phần 1, phần 2 cuốn sách "Thực hành phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh" giới thiệu tới người đọc những tình huống phiên dịch, phiên dịch đồng thời, những tình huống phiên dịch đồng thời. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết.
189 p hict 22/01/2017 550 3
Từ khóa: Thực hành phiên dịch Anh - Việt, Thực hành phiên dịch Việt - Anh, Phiên dịch Việt - Anh, Phiên dịch Anh - Việt, Phiên dịch đồng thời, Những tình huống phiên dịch đồng thời
Ebook Thực hành phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh: Phần 1
Cuốn sách "Thực hành phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh" bao gồm những tình huống nói tiếng Anh thực tế, giúp người đọc thực hành nói những câu tiếng Anh có cách diễn đạt khác nhau, để khi thật sự làm công việc phiên dịch có thể có phản ứng nhanh. Mời các bạn tham khảo nội dung phần 1 cuốn sách.
171 p hict 22/01/2017 652 4
Từ khóa: Thực hành phiên dịch Anh - Việt, Thực hành phiên dịch Việt - Anh, Phiên dịch Việt - Anh, Phiên dịch Anh - Việt, Nâng cao khả năng phiên dịch, Luyện nói tiếng Anh
Ebook Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh: Phần 1
"Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh" là một công cụ rất hữu ích, cần thiết trong hành trang của những người làm nghề dịch cũng như tất cả những ai yêu thích và sử dụng tiếng Anh. Phần 1 cuốn sách trình bày các nội dung từ chương 1 đến chương 4. Mời các bạn tham khảo.
186 p hict 27/07/2016 631 3
Từ khóa: Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Việt - Anh, Kỹ thuật phiên dịch Việt - Anh, Kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Phiên dịch Anh - Việt, Phiên dịch Việt - Anh, Loại hình dịch
Ebook Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Việt - Anh: Phần 2
Nối tiếp nội dung phần 1, phần 2 cuốn sách trình bày các nội dung: Ghi chép để dịch, từ đồng nghĩa và kết hợp từ, diễn giải và tái diễn đạt, đơn giản hóa, giải thích và dịch tên riêng. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết.
92 p hict 27/07/2016 576 3
Từ khóa: Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Việt - Anh, Kỹ thuật phiên dịch Việt - Anh, Kỹ thuật phiên dịch Anh - Việt, Phiên dịch Anh - Việt, Phiên dịch Việt - Anh, Ghi chép để dịch
Ebook Phương pháp mới phiên dịch - Biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh (Cuốn 1): Phần 1
Cuốn sách "Phương pháp mới phiên dịch - Biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh" là cuốn sách thứ nhất trong bộ sách luyện phiên dịch và biên dịch (dịch viết) gồm 4 cuốn được áp dụng cho cấp học đầu tiên, tương đương với trình độ A hoặc năm 1. Mời các bạn tham khảo phần 1 cuốn sách.
193 p hict 27/07/2016 451 3
Từ khóa: Phương pháp mới phiên dịch Anh - Việt, Phương pháp mới biên dịch Anh - Việt, Biên dịch Anh - Việt, Phiên dịch Anh - Việt, Biên dịch Việt - Anh, Phiên dịch Việt - Anh
Ebook Phương pháp mới phiên dịch - Biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh (Cuốn 1): Phần 2
Cuốn sách "Phương pháp mới phiên dịch - Biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh" gồm các bài tập phiên dịch Anh Việt Việt Anh và biên dịch Anh Việt Việt Anh. Nối tiếp nội dung phần 1, phần 2 giới thiệu tới người đọc các nội dung từ chapter 4 đến chapter 6. Mời các bạn tham khảo.
115 p hict 27/07/2016 615 2
Từ khóa: Phương pháp mới phiên dịch Anh - Việt, Phương pháp mới biên dịch Anh - Việt, Biên dịch Anh - Việt, Phiên dịch Anh - Việt, Biên dịch Việt - Anh, Phiên dịch Việt - Anh
Đăng nhập
Bộ sưu tập nổi bật
Tài liệu chuyên ngành Công nghệ may
15 43778
22 32032
Tuyển tập tài liệu kế toán hay
18 16967
8 10200